Keine exakte Übersetzung gefunden für اللوائح التنفيذية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch اللوائح التنفيذية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Comité también toma nota con reconocimiento del Decreto de la República Nº 38, de 2000, relativo al reglamento de aplicación de la Ley sobre el menor delincuente.
    وتلاحظ اللجنة مع التقدير المرسوم الجمهوري رقم 38 لعام 2000 بشأن اللوائح التنفيذية لقانون الأحداث.
  • e) Apartado 20 (pág. 11) - Los reglamentos de aplicación de la Ley de protección contra la radiación ionizante y de seguridad nuclear se aprobaron en 2005.
    (هـ) البند 20 (الفقرة 11)- اعتمدت اللوائح التنفيذية لقانون الحماية من الإشعاع المؤين والسلامة النووية سنة 2005.
  • Referente a las personas privadas de libertad, existe la Ley Nº 473, Ley del régimen penitenciario y ejecución de la pena y su reglamento que otorga el derecho al trabajo para los reos.
    كما أن القرار رقم 473 بشأن نظام السجون وتنفيذ العقوبات واللوائح التنفيذية المتصلة بذلك تمنح المحتجزين الحق في العمل.
  • Además, fomenta la elaboración de normas de ejecución para la legislación nacional sobre los refugiados e imparte capacitación en materia de derechos de los refugiados a instituciones gubernamentales, organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil.
    علاوة على ذلك، تشجع المفوضية على وضع لوائح للتنفيذ للقانون الوطني المتعلق باللاجئين، وتوفر تدريبا في مجال قانون اللجوء لمؤسسات الحكومة، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني.
  • En la mayoría de los casos, las disposiciones que autorizan el procedimiento se enuncian en las leyes, mientras que los pormenores del funcionamiento de las subastas se especifican en reglamentos de ejecución.
    وفي معظم الحالات، توجد أحكام مؤاتية في التشريعات بينما الجوانب التفصيلية، كآليات إجراء المزاد العكسي الإلكتروني، يجري تناولها في اللوائح التنفيذية.
  • La aplicación de dicho Reglamento se apoya y hace efectiva mediante las disposiciones conexas del Código Penal de 1999.
    وتعزز أحكام قانون العقوبات لعام 1999 تنفيذ اللوائح المذكورة وتقويها.
  • Por su parte, el Instituto Nacional del Derecho de Autor autoriza la constitución y operación de Sociedades de Gestión Colectiva que se constituyen con el objeto de proteger a los autores y titulares de derechos conexos, tanto nacionales como extranjeros, vigilando que su funcionamiento se lleve a cabo de conformidad con lo establecido por la Ley Federal del Derecho de Autor y su Reglamento.
    ويأذن المعهد الوطني لحقوق النشر، من جانبه بتشكيل وتشغيل جمعيات تدار جماعياً وتشكِّل لحماية المؤلفين الوطنيين والأجانب وحملة الحقوق المتصلة بذلك مع ضمان أن تعمل هذه الجمعيات بالتوافق التام مع نصوص القانون الاتحادي لحقوق النشر ولوائحه التنفيذية.
  • En este contexto, el Comité también exhorta al Estado Parte a adoptar medidas para la eficaz aplicación de la Ley sobre integración y reunificación de la familia a las personas a las que se ha concedido asilo (Ley Nº 9098 de 2003) y que se aprueben todos los reglamentos necesarios.
    وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على اتخاذ التدابير التي تكفل فعالية تطبيق القانون المتعلق بإدماج الأشخاص الذين مُنحوا حق اللجوء وجمع شمل أسرهم (القانون رقم 9098 لعام 2003) وسن اللوائح التنفيذية اللازمة.
  • La CPEM se encuentra coordinando los procesos de reglamentación de la Ley 82 de 1993 y la Ley 731 de 2002, en los cuales se ha invitado a participar de forma activa a las diferentes organizaciones de mujeres interesadas en el tema.
    وتنسق الهيئة الاستشارية لرئيس الجمهورية فيما يتعلق بالمساواة عمليات إصدار اللوائح التنفيذية للقانون رقم 82 لسنة 1993 والقانون رقم 731 لسنة 2002، اللذين دعيت فيهما مختلف المنظمات النسائية المعنية بهذا الموضوع إلى المشاركة بصورة إيجابية,
  • Mecanismos para la aplicación de las leyes y reglamentos de protección de los derechos de propiedad intelectual
    آليات تنفيذ تشريعات ولوائح حماية حقوق الملكية الفكرية